
У меня случилось полное умопомешательство на фантастике чешки Кадлечковой про Насекомого бога, религию и телепатию, для которой она взяла термины старого гипнотизера. Это что-то вроде религиозного фэнтези в оболочке сайфайного детектива про взрослых. Первые две книги переведены и продаются, следующие я перевела себе Клодом, потому что там выдуманные психоделические грибы и издадут едва ли.
События цикла разворачиваются в мире, где существует Земля, технологичная Герда и религиозная цивилизация Ӧссё, приносящая кровавые жертвы Насекомому Богу и одновременно обладающая развитой технологией полетой на живых мицелиальных кораблях, а также сложной системой воспитания “астральных воинов” глееваринов, способных к левитации, телекинезу, телепатии и так далее. Довольно скоро выясняется, что Земля находится в своего рода религиозной оккупации, которая не афишируется, – по факту Ӧссё сдерживает развитие технологий на Земле, чтобы земляне оставались зависимыми от их мицелиальных технологий. На таком фоне разворачивается соперничество между пришельцем с Запретного направления Аш~шадом и главным героем Лукасом, а также многослойная интрига, затрагивающая политическое и личное. По напряжению воль и вопросам власти походит на “Иные песни” Дукая.
Прикольно, что для описания телепатии и других свойств пришельца Кадлечкова использует терминологию Бржетислава Кафки, скульптора по дереву и гипнотизера. Он называл все, относящееся к парапсихологии, психотроникой, а условный эфир, через который силой ума можно узнавать события или влиять на людей, – протонацией. У Кадлечковой это все посреди инопланетян звучит очень сайфайно, хотя по факту это такая магическая битва.
Очень крутая штука! Мне так понравилось, что я сделала кустарный перевод части книг. Continue reading



