перевод “Железа и бархата” Алексиса Холла

 

Аннотация: “Меня зовут Кейн, Кейт Кейн. Я частный детектив и занимаюсь паранормальными расследованиями. В этом бизнесе мало правил: не начинай пить раньше полудня, не убивай своего партнера, не спи с женщиной, которая его убила.

В прошлом году я нарушила их все.

Единственное оставшееся правило гласило: не работай на вампиров. Но когда мертвого верфольфа обнаружили у дворца секса Джулиана Сен-Жермена, восемьсот лет возглавлявшего империю выпивки и развлечений, долго не продержалось и оно. Что тут скажешь? Я была на мели, я люблю красивые лица и я очень, очень давно не принимала верных решений.”

Из чистого озорства перевела первый том городского фэнтези про крутую женщину-детектива в мире демонов, фейри и вампиров. Я не профессиональный переводчик, но текст очень лег на мой старый рассказ “Псы”, поэтому я не устояла. Любительские переводы – это серая зона, но в современной России книгу не издадут, а она очень веселая. Скачать перевод: 1, 2. Купить книгу на английском, отблагодарив автора: https://books2read.com/ironvelvet.

“Железо и бархат” –  в каком-то смысле пародия на Лорел Гамильтон и штампы нуарного городского фанта про вампиров, но одновременно это забавная книжка сама по себе. На пороге вампирского клуба убивают верфольфа, и частный сыщик получает задание от вампирского принца раскрыть это дело. Вот только частный сыщик – горячая женщина, вампирский принц- горячая женщина, альфа оборотней – блондинка и модель нижнего белья, притяжение и секс строго лесбийские, и даже обыграна любовь Жан-Клода из романов Гамильтон к сладостям.  Кейт Кейн редко ложится трезвой и страдает от смерти напарника и отсутствия денег. Она не работает на вампиров из-за болезненного прошлого, но придется сделать исключение. Continue reading

Share Button

Чарльз Стросс “Как писать по-настоящему длинные циклы”

Перевела интересный текст научного фантаста Чарльза Стросса. Оригинал в его блоге: http://www.antipope.org/charlie/blog-static/2019/03/lessons-learned-writing-really.html

Что ж, около десяти лет назад я написал эссе о том, как делал цикл “Принцы Торговли”  (на тот момент в нем насчитывалось шесть романов, и завершающая трилогия “Игры империй” (Empire Games) еще даже не намечалась). В том эссе я пытался выделить, чему научился за время работы над циклом. Сейчас, десять лет спустя, я написал гораздо больше. Серия “Принцы торговли” занимает уже девять книг (да, “Невидимое солнце” лежит у редактора и будет опубликовано в марте 2020). В серии “Прачечная” уже 10 книг да еще книга рассказов (десятая книга будет анонсирована в конце 2020).

Написав историю длиной около миллиона слов дважды, я решил сесть и пораскинуть мозгами, чему я научился за время написания действительно длинного фикшна в надежде, что это окажется полезным кому-то, кто такой ультрамарафон только начинает. (Кстати говоря, в 300-страничной книге примерно 100 000 слов. Во “Властелине колец” – 440 000 слов, а в “Войне и мире” – 620000).

Continue reading

Share Button

мои тексты на чужих обложках

Уже две чужие книги вышли с моими цитатами на задней части обложек – это мой неожиданный успех как читателя.  Особенно я польщена обложкой “Драконьей республики” Куанг, книга меня очень всколыхнула, заставила вспомнить ранние книги.

Также с моей цитатой вышел второй том трилогии Натальи Осояну, тоже очень хорошая вещь, хотя совершенно по-другому. Такие светлые, романтичные книги про приключения сейчас днем с огнем не найдешь.

Тут, правда, есть одна проблема. Я в телеграм-блог пишу от балды, довольно быстро, мало проверяю на стиль, т.е. на заказ я пишу иначе. Но раз издательство сочло подходящим, то ладно. В конце концов, непосредственный отзыв часто ценится больше взвешенного.

Share Button

“Бесконечная шутка”: текстовые фракталы, превосходство и зависимость

Где-то в середине  “Бесконечной шутки” находится глава, в которой спецагент Стипли на очередном витке обсуждения механизма безудержной зависимости рассказывает Марату, как его отец подсел на сериал “МЭШ”. Все начиналось безобидно – сначала отец просто смотрел сериал, отдаваясь этому целиком, потом начал ждать и повторы серий, потом пропускал работу, чтобы остаться перед телеком. Дальше у него появились блокноты с загадочными записями, затем секретная книга, после он писал письма с теорией заговора, а в конце переехал в подвал, глядя и ТВ, и записи без конца, пока там же и не помер.

Эта абсурдная история про прогрессирующее сумасшествие, забавно рассказанная тоном нежеланной исповеди одного карикатурного героя другому,  могла бы читаться как вывод о том, что зависимость подстерегает везде. Да черта с два. Это еще один штрих жизненного абсурда – и не более. С теми, кто действительно старается понять “Бесконечную шутку”, происходит то же самое, что и с этим простым мужиком, подсевшим на “МЭШ” и разыскивающим в истории о госпитале свидетельства Армагеддона,  – они, сами того не подозревая, вступают в Клуб, хотя могли считать вступление в любые клубы глупым и даже оскорбительным.

Недавно я думала, что времена “Бойцовских клубов” и любителей расшифровывать отсылки в  “Улиссе” давно закончились. Однако в 23.00 через день после прочтения “Бесконечной шутки” я обнаружила себя обсуждающей с незнакомцем вопрос, удалось ли наркоману Гейтли остаться чистым в своем мучительном чистилище в больнице или нет. Я сидела, заложив ногу на ногу, и тщательно сверяла таймлайн с epub-версией книги. В 00.00 я пыталась понять, был ли парень с коробкой на голове в палате Гейтли Отисом, что логично закольцевало бы мрачный юмор Уоллеса, и пришла к выводу, что так и есть, а эта малозначительная сцена – красивая, темная и злая шутка. Чем больше я копала, тем более интересным это становилось. Возможно, вскоре я завела бы блокнот с загадочными записями.

“Бесконечная шутка” –  необязательная книга, если книги вообще можно называть обязательными. Без нее любой отлично проживет. Это далеко не самая увлекательная книга на свете, она полна пустоты, изолированной, почти стерильной боли и кусков, которые не склеиваются друг с другом. Это чертовски длинная книга про депрессию, зависимости и теннис. И все же добрая половина из тех немногих, что проходят барьер и завершают “Бесконечную шутку”, тут же начинает читать ее во второй раз.

 

Тысяча вариаций одного и того же внутри треугольника Серпинского

Continue reading

Share Button

Heresy Hub #30, 31 Достоинство, Айн Рэнд и диковинная фантастика

Свежий выпуск подкаста Heresy Hub – Достоинство и радикальный индивидуализм (Айн Рэнд) – рассказывает о том, что самостоятельно мыслящие люди никому не нравятся, а также о роли чувства собственного достоинства и книгах Айн Рэнд. Травлю байку о Томасе Пэйне, об универсальных ценностях “Атланта” и противопоставлении личности толпе, желающей получать все больше и больше (старенькие романы Рэнд в эпоху шантажа авторов фанатами получают новое измерение), о феминистической иконе Дагни Таггерт, а также о сходстве между “Антлантом” и “Антихристианином” Ницше и неожиданном смыкании радикального анархизма и выдуманного капитализма Рэнд. Patreon: www.patreon.com/heresyhub

Предыдущий же выпуск был в коллабе с Артемом Киселиком, который очень хорошо разбирается в англоязычной современной фантастике, и посвящался странной (в разных ракурсах) фантастике, избегающей бессмысленных претензий на реалистичность – https://soundcloud.com/heresyhub/heresy-hub-30-strannaya-fantastika-listing-koda-i-shakhty-v-tele-boga-s-artemom-kiselikom. Пули-самоубийцы, шахты в теле мертвых богов, текст, склеенный операторами языка программирования, дельфин из Атлантиды и живые наркотики. Беглая карта странной дичи без известных хитов + обширные знания Артема (t.me/fantasy_sf) в непереведенных вещах, чтобы набить свою читалку до отказа.

Share Button

“Демон пустоты”- новая книга в продаже!

Вышла моя новая книга – сборник жестких и непредсказуемых рассказов  “Демон пустоты”.  Поэт прибывает в живой город, чтобы его укротить. Рапунцель сбегает из башни, мечтая стать пиратом. Шпион, ворующий секреты, зачарован желанием не быть человеком, а циничный продавец душ ранен встречей с давно забытыми чувствами. Это приключения, полные мрачной силы и одержимости — искусством, целью, убийством, сожалением, любовью или пустотой.  Больше понравится тем, кто любит темное фэнтези, нуар, киберпанк, ту особую интонацию, которая связывает эти жанры и является отличительной фишкой моего стиля. Вряд ли заинтересует тех, кто любит уютную и закругленную прозу.

Некоторые рассказы выходили в финалы конкурсов,  но основные семь рассказов – совершенно новые и крутые вещи, обыгрывающие главную тему сборника.  Если вы хотите темной поэзии страстей и вызова, вам сюда.  Для книги пару иллюстраций нарисовала колумбийская художница Каролина Фуэнмайор, редактором выступила Ольга Медведева из “Армады”, отличную обложку сделал Нгоо.

Купить книгу можно и нужно либо тут – https://ridero.ru/books/demon_pustoty/, либо на Литрес. Доступна покупка через Amazon, Ozon и удобное чтение в Bookmate.  Читайте, кидайте ссылки, пишите отзывы, рассказывайте приятелям.

Share Button

книги 2018

 
В прошлом году я читала немного больше обычного – https://www.goodreads.com/user_challenges/11098511, и Goodreads насчитал 131 книгу, но что-то я пропустила.  Такая активность была связана со свободной половиной года, статьями, требовавшими материала и исследований, и отчасти с подкастом Heresy Hub, потому что одна мысль сразу тянет за собой другие – и я ухожу в исследования и свою “внутреннюю Монголию” очень легко. В подкасте используется из этого процентов 20%, но зато я узнаю все, что мне хотелось, и этот подпольный процесс интереснее результата.
 
На английском в этом году я читать ленилась, хотя и сделала конспект Джоанны Расс. Я не фанат читать худлит на английском, потому что мне не хватает свободы знания языка для полноценного понимания трудных и разнообразных текстов, а простые мне малоинтересны. Нонфик, переговоры – пожалуйста, а вот сколько-нибудь изобретательное фэнтези или философия на английском требует усилия и словаря под рукой. Так как на русском я читаю крайне быстро, такая сильная разница в продвижении по тексту меня напрягает, но пару книг я все-таки прочла. Пропорция между нонфиком и фантастикой осталась примерно такой же, как была, а вот с мангой  – полный провал. Ни одной даже самой завалящей манги! Стоит в этом году выделить “квоту” под мангу, что ли.
 
После взгляда на список меня любят спрашивать, как мне это удается и что я для этого делаю, поэтому отвечу заранее, – ничего. Никаких методик, никаких битв, никаких проблем. Я читала книги с первого класса, пока остальные изучали букварь, и читаю очень быстро, все происходит само собой – опыт, видимо.  Если бы мне надо было себя заставлять и изобретать методы, я бы не прочитала и пары десятков, потому что я ненавижу принуждение в любых формах. Книги для меня – это один из основных инструментов познания мира и получения удовольствия, так что это просто часть моей жизни.  Я и писатель, и читатель, что дополнительно обогащает опыт, у меня особое отношение к “пребыванию” в тексте. О моей философии знать, как все устроено, писала здесь – линк.
 
Теперь краткий топ,  особенно яркие книги я выделила жирным. Но это не означает, что остальные плохи, там много хорошей литературы.

Continue reading

Share Button

книги слепоглухих: как они воспринимают мир

Изучая вопросы формирования личности,  я заинтересовалась тем, как это происходит в случае слепоглухих людей, которые почти отрезаны от нашего привычного мира. Слепоглухой ребенок фактически заперт в своем теле,  имея возможность только ощупывать предметы, ощущать движения воздуха и обонять ароматы. Несущаяся, гремящая и сияющая жизнь оставляет его за бортом.  Как у него может образоваться личность, ведь он не может разговаривать и имеет крайне скудный опыт, а наша культура и, что важнее, мышление базируются на языке. Голосовые связки у слепоглухого есть, но таких людей называют слепоглухонемыми, потому что их речь, если они стараются что-то сказать, обычному человеку понять почти невозможно (мы корректируем речь за счет слуха, а для них это набор движений рта, результат которых невозможно проверить).

Оказалось,  слепоглухие люди могут изучать языки, общаться, писать книги. В выдающихся случаях эти люди заканчивают университет.  Хелен Келлер знала несколько иностранных языков, включая латынь, и закончила колледж при Кембридже,  а Александр Суворов закончил МГУ и стал доктором по психологии глухонемых. Сейчас брайлевские приставки сделали возможным для таких людей общение за компьютером – они могут говорить через мессенджеры, писать письма, читать. Тем интереснее, ведь о жизни слепоглухих можно узнать из первых рук.

Continue reading

Share Button

Heresy Hub #3: Барбара Шер и идея предназначения как обман

Речь пойдет об идее предназначения, которую я считаю изрядным обманом,  о людях с широким кругом интересов, желающих заниматься всем подряд, и о том, что начинать и бросать – совершенно нормально. Катализатором была книга “Отказываюсь выбирать” Барбары Шер, но речь пойдет немного о другом.

  Continue reading

Share Button