“Демон пустоты”- новая книга в продаже!

Вышла моя новая книга – сборник жестких и непредсказуемых рассказов  “Демон пустоты”.  Поэт прибывает в живой город, чтобы его укротить. Рапунцель сбегает из башни, мечтая стать пиратом. Шпион, ворующий секреты, зачарован желанием не быть человеком, а циничный продавец душ ранен встречей с давно забытыми чувствами. Это приключения, полные мрачной силы и одержимости — искусством, целью, убийством, сожалением, любовью или пустотой.  Больше понравится тем, кто любит темное фэнтези, нуар, киберпанк, ту особую интонацию, которая связывает эти жанры и является отличительной фишкой моего стиля. Вряд ли заинтересует тех, кто любит уютную и закругленную прозу.

Некоторые рассказы выходили в финалы конкурсов,  но основные семь рассказов – совершенно новые и крутые вещи, обыгрывающие главную тему сборника.  Если вы хотите темной поэзии страстей и вызова, вам сюда.  Для книги пару иллюстраций нарисовала колумбийская художница Каролина Фуэнмайор, редактором выступила Ольга Медведева из “Армады”, отличную обложку сделал Нгоо.

Купить книгу можно и нужно либо тут – https://ridero.ru/books/demon_pustoty/, либо на Литрес. Доступна покупка через Amazon, Ozon и удобное чтение в Bookmate.  Читайте, кидайте ссылки, пишите отзывы, рассказывайте приятелям.

Интервью Яцека Комуды (2007, Katedra)

Я большой фанат Комуды, особенно книги “Имя зверя – ересиарх”, темного фэнтези про Франсуа Вийона. Обнаружила старое, но поистине отличное его интервью. К сожалению, польского я не знаю, поэтому пришлось прибегнуть к автопереводу и проверить/поредактировать поверх, так что текст немного коряв. Но даже так характер Комуды очевиден.

Яцек Комуда Имя зверя ересиарх

Интервью с Яцеком Комудой

Continue reading

Переводы интервью и интересных текстов фантастов

Иллюстрация к роману Тэмсин Мьюир

Обнаружила, что перевела много текстов зарубежных фантастов, собрала самые интересные.

1. Кори Доктороу, автор антиутопии “Младший брат”, написал о крахе “богатого мира” – “Путь к крепостному праву”

2. Сергей Карпов, переводчик Гэддиса и “Бесконечной шутки”, перевел по моей просьбе сложную главу из книги Дилэни о языке фантастики “О 5750 словах”
Continue reading

перевод “Железа и бархата” Алексиса Холла

 

Аннотация: “Меня зовут Кейн, Кейт Кейн. Я частный детектив и занимаюсь паранормальными расследованиями. В этом бизнесе мало правил: не начинай пить раньше полудня, не убивай своего партнера, не спи с женщиной, которая его убила.

В прошлом году я нарушила их все.

Единственное оставшееся правило гласило: не работай на вампиров. Но когда мертвого верфольфа обнаружили у дворца секса Джулиана Сен-Жермена, восемьсот лет возглавлявшего империю выпивки и развлечений, долго не продержалось и оно. Что тут скажешь? Я была на мели, я люблю красивые лица и я очень, очень давно не принимала верных решений.”

Из чистого озорства перевела первый том городского фэнтези про крутую женщину-детектива в мире демонов, фейри и вампиров. Я не профессиональный переводчик, но текст очень лег на мой старый рассказ “Псы”, поэтому я не устояла. Любительские переводы – это серая зона, но в современной России книгу не издадут, а она очень веселая. Скачать перевод: 1, 2. Купить книгу на английском, отблагодарив автора: https://books2read.com/ironvelvet.

“Железо и бархат” –  в каком-то смысле пародия на Лорел Гамильтон и штампы нуарного городского фанта про вампиров, но одновременно это забавная книжка сама по себе. На пороге вампирского клуба убивают верфольфа, и частный сыщик получает задание от вампирского принца раскрыть это дело. Вот только частный сыщик – горячая женщина, вампирский принц- горячая женщина, альфа оборотней – блондинка и модель нижнего белья, притяжение и секс строго лесбийские, и даже обыграна любовь Жан-Клода из романов Гамильтон к сладостям.  Кейт Кейн редко ложится трезвой и страдает от смерти напарника и отсутствия денег. Она не работает на вампиров из-за болезненного прошлого, но придется сделать исключение. Continue reading

Тед Чан: “Искусственный интеллект – это новая компания McKinsey?”

Перевела статью фантаста Теда Чана, многократного лауреата “Хьюго” и “Небьюлы” (по его рассказу сняли “Прибытие”), которую он написал для New Yorker.  Речь идет о том, как ИИ подпитывает власть корпораций в ущерб интересам отдельных людей, и можно ли этого избежать.  Оригинал доступен здесь.

Искусственный интеллект – это новая компания McKinsey?

Сейчас технология выглядит как средство еще больше концентрировать богатство корпораций и лишать рабочих прав. Возможна ли альтернатива?

Иллюстрация из оригинальной статьи, автор – Berke Yazicioglu

Continue reading

Heresy Hub #47 Надзирающий капитализм (Шошана Зубофф, Брюс Шнайер, Доктороу)

Выпуск об идеях могучей книги Шошаны Зубофф “Надзирающий капитализм”, мужчине, боровшемся с собственным телевизором, и опытах, которые бигтех проводит над людьми.

Patreon: https://www.patreon.com/heresyhub/overview

Continue reading

Как женщины захватили фантастическую премию Хьюго и не захватили Роскон

К сожалению, сайт Кимкибабадук, для которого я писала эту статью, закрылся, поэтому переношу ее сюда. Данные в статье даны на 2020 год.

В 2020 году главная фантастическая премия Хьюго снова удивила читателей тем, что все номинанты на лучший роман оказались женщинами. Сходная ситуация произошла и в 2019 –  разбавил список лишь трансгендерный мужчина Юн Ха Ли. Большая часть книг – интересные работы,  но читатели начали задаваться вопросом, нормально ли происходящее и не слишком ли Хьюго политизировалась.

“Неужели обычные мужчины ничего стоящего уже два года не писали? Это возмутительно и несправедливо!” – говорили одни. “Ничего подобного. В истории премии найдется куча лет, когда женщин вообще не номинировали, так почему не может быть наоборот? Настало наше время!” – уверенно отвечали им другие.

Если смотреть на факты, то с 1957 года номинации на лучший фантастический роман и впрямь  целых 24 раза полностью обходились без женщин-фантастов, что выглядит жестоко. При этом бросаются в глаза два периода, когда женщин совсем не номинировали аж по 5 лет подряд.  Однако оба эти отрезка приходятся на 50-е и 60-е, расцвет сексизма в Америке.

Ситуация ненамного улучшилась и в 70-80-е – как правило, женщин в списках не было или номинировалась одна, хотя маститых авторов на тот момент более чем хватало. Даже в прогрессивных  2000-х  приличных фантастических романов от женщин посетители конвента не обнаруживали в течение 4-х лет. Речь идет не о победе на премии, а просто о выдвижении романа в шорт-лист из пяти, позже – шести романов.  Справедливость и известные премии – вещи плохо совместимые. Хотя список женщин на Хьюго не так уж и короток,  мужчинам приз доставался несравнимо чаще, и предрассудки играли в этом большую роль.

Continue reading

Сэмюел Дилэни “О 5750 словах”

Сергей Карпов по моей просьбе перевел главу из книги Дилэни “The Jewel-Hinged Jaw: Notes on the Language of Science Fiction”, которая упоминается в курсе писательства от мастера комиксов Алана Мура.

О 5750 словах

В каждом поколении какой-нибудь критик вновь заявляет пугающе очевидное о конфликте стиль/содержание. Большинство читателей недоумевают. Большинство коммерческих писателей (не говоря уже о редакторах) сперва волнуются, потом возмущаются; наконец выкидывают это из головы и продолжают делать, что делали. И остается только кому-то в новом поколении повторить:

Стиль – не противоположность содержанию. Continue reading

Heresy Hub # 46 Рандонавты и сила случайности (Уилсон, Дебор)

Свежий подкаст про рандонавтику – https://soundcloud.com/heresyhub/heresy-hub-46-randonavty-i-sila-sluchaynosti Выпуск про генерацию случайных координат, туннели реальности, психогеографию, а проще – про веселое времяпрепровождение с игрой/приложением рандонавтов. Подсадила всех своих приятелей, теперь очередь дошла до вас. Присоединиться к банде поддержки можно тут.

Чарльз Стросс “Как писать по-настоящему длинные циклы”

Перевела интересный текст научного фантаста Чарльза Стросса. Оригинал в его блоге: http://www.antipope.org/charlie/blog-static/2019/03/lessons-learned-writing-really.html

Что ж, около десяти лет назад я написал эссе о том, как делал цикл “Принцы Торговли”  (на тот момент в нем насчитывалось шесть романов, и завершающая трилогия “Игры империй” (Empire Games) еще даже не намечалась). В том эссе я пытался выделить, чему научился за время работы над циклом. Сейчас, десять лет спустя, я написал гораздо больше. Серия “Принцы торговли” занимает уже девять книг (да, “Невидимое солнце” лежит у редактора и будет опубликовано в марте 2020). В серии “Прачечная” уже 10 книг да еще книга рассказов (десятая книга будет анонсирована в конце 2020).

Написав историю длиной около миллиона слов дважды, я решил сесть и пораскинуть мозгами, чему я научился за время написания действительно длинного фикшна в надежде, что это окажется полезным кому-то, кто такой ультрамарафон только начинает. (Кстати говоря, в 300-страничной книге примерно 100 000 слов. Во “Властелине колец” – 440 000 слов, а в “Войне и мире” – 620000).

Continue reading

“Фрагментация памяти” на АТ

Выложила свой киберпанк с инопланетянами на АТ – https://author.today/work/97116 Заходите, читайте, радуйтесь.

“Фрагментация” – это психоделическая смесь ретро-киберпанка и контркультуры про вещества, где сеть – электронный экстракт. Там достаточно сложный язык, черный юмор, боевики Б, замешанные на Делезе. Здесь есть все, что нужно, – клоуны-поджигатели, ген-миксеры, геометрические города, сетевые секты, пришельцы, охотники за органами, психодизайн, испорченная музыка, штурм психушки для геймеров, притяжение между людьми, ретро и восстание луддитов. Хотя еще больше меня интересовала тема постепенного слома сознания, это упоительное раскрепощение, которое заставляет совершать мятеж.

    “Я не похож на Терца Драйвера, погибшего в вихре электрических искр.  На евшего на сцене анархистский флаг  Эла Трио, который кричал, что лучше впитает красоту символа до последнего, чем отдаст его полиции.  Даже на тройку из  «Джирз», которые заставили старые мелодии воскресать из могил.

У меня нет чувства избранности, которое помещает в особую капсулу, больше нет уверенности в том, что без музыки я умру. Погружение в Среду отобрало у меня ее, и я превратился  в нищего, каким никогда прежде не был.  Может, все они тоже не верили до конца в свой ореол  и потому так отчаянно рвали жилы ради того, чтобы сгореть? Я прекрасно знал, что смогу существовать в Среде, жить на полной подключке, забыв смысл слова «свобода»,  без рыжей, Гарри и джокера.

И именно поэтому я должен был ее уничтожить.”